Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 18.03.08 21:58. Заголовок: Non andare via
Знаменитая "Ne me quitte pas", которую Дали пела на итальянском. Non andare via (Не уходи) Не уходи! Ты можешь забыть о том, Что уже и так прошло : Все обиды и сомнения, Которые убивали счастье. Ты можешь забыть все то время, Которое прошло и которого уже не вернуть Не уходи, не уходи, не уходи... Я тебя одарю жемчужинами из дождя, Которые я принесу оттуда, Где больше не идет дождь Дойду до самого конца Земли, Чтобы одарить тебя золотом и светом И увезу тебя туда, где нет того, Чего ты так хочешь и ищешь Не уходи, не уходи, не уходи... Не уходи! Для тебя я выдумаю безумные слова, Которые будут лишь тебе понятны И расскажу тебе о двух любовниках, Которые уже ни раз обжигались огнем Я перескажу тебе историю короля, Который умирает оттого, Что больше не видит их. Не уходи, не уходи, не уходи... Взорвался вулкан, который считали мертвым Его огонь много раз возраждался, Он уже все обожег, но никто этого не видел А когда наступает вечер и на небе виден огонь Красный и черный цвета становятся бесконечными Не уходи, не уходи, не уходи... Не уходи! Я больше не плачу, я больше не говорю Я спрячусь и буду смотреть как ты смеёшься И почувствую когда ты будешь петь, Я буду лишь тенью твоей тени, Твоей руки и твоего сердца Не уходи, не уходи, не уходи...
|
|
|
Ответов - 49
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 21.03.08 17:47. Заголовок: Iolanta пишет: Kasy..
Iolanta пишет: цитата: | Kasy, спасибо, очень красиво |
|
Я очень рада, что Вам нравится, Iolanta Alex пишет: цитата: | Вообще, это же поэтический перевод, а не подстрочник |
|
Вы уверены?
|
|
|
|
Отправлено: 21.03.08 18:13. Заголовок: kasy пишет: Вы увер..
kasy пишет: Эээээ....ну, судя по форме.....чем не белый стих? Много красивых метафор... подстрочник больше похож на скелет.....
|
|
|
|
Отправлено: 21.03.08 18:31. Заголовок: Alex пишет: Эээээ....
Alex пишет: цитата: | Эээээ....ну, судя по форме.....чем не белый стих? |
|
Спасибо! Приятно слышать. Alex пишет: цитата: | Много красивых метафор... подстрочник больше похож на скелет..... |
|
Я старалась сделать дословный перевод, все эти метафоры - это просто перевод, я же ничего не меняла Спасибо тому, кто перевел песню с французкого на итальянский.
|
|
|
|
Отправлено: 23.03.08 21:16. Заголовок: Очень бы хотел не ус..
Очень бы хотел не услышать, а увидеть, как она это поет. На Бреля физически больно смотреть, когда он исполняет свой шедевр (который, по-моему, более достоин звания лучшей песни 20-го века, чем Yesterday). Ярости нет ни капли, а вот такой боли и страха потерять самое близкое, что есть, - больше нигде не видел. При всей моей любви к Дали, никто не смог исполнить эту вещь с такой глубиной, как ее автор. Но это надо обязательно увидеть, на слух без видео впечатление снижается наполовину! Да, и kasy - поклон за отличный перевод!
|
|
|
|
Отправлено: 23.03.08 22:14. Заголовок: antbar пишет: Ярос..
antbar пишет: цитата: | Ярости нет ни капли, а вот такой боли и страха потерять самое близкое, что есть, - больше нигде не видел. |
| +1000 Еще, не ничуть хуже брелевского исполнения, исполнение Марлен Дитрих.
|
|
|
|
Отправлено: 23.03.08 22:22. Заголовок: antbar пишет: никто..
antbar пишет: цитата: | никто не смог исполнить эту вещь с такой глубиной, как ее автор |
| С этим никто и не спорит. Но всё же Дали тоже потрясающе исполняет её, у меня всегда мурашки по коже идут.
|
|
|
|
Отправлено: 23.03.08 23:04. Заголовок: antbar пишет: kasy..
antbar пишет: цитата: | kasy - поклон за отличный перевод! |
|
Спасибо за теплые слова
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1144
Настроение: O Seigneur Dieu
Зарегистрирован: 25.04.07
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 24.03.08 10:18. Заголовок: kasy пишет: Это Ваш..
kasy пишет: цитата: | Это Ваше мнение Я эту песню понимаю и воспринимаю по - другому нежели Вы. Имею на это право? |
|
Имете право! Этим Вы и интересны...
|
|
|
|
Отправлено: 25.03.08 08:23. Заголовок: Vedrai-Vedrai пишет:..
Vedrai-Vedrai пишет: цитата: | Но всё же Дали тоже потрясающе исполняет её |
| Согласен с вами.. Спасибо за перевод!
|
|
|
|
Отправлено: 21.05.08 22:28. Заголовок: А текст сам-то есть?..
А текст сам-то есть? А то я видел в Интернете слова этой песни на итальянском, но следя по нему за Далидой, понял что пары фраз там не хватает)))
|
|
|
|
Отправлено: 21.05.08 22:33. Заголовок: Дмитрий пишет: Еще,..
Дмитрий пишет: цитата: | Еще, не ничуть хуже брелевского исполнения, исполнение Марлен Дитрих. |
| По мне там очень всё наигранно, да она и не поёт, а просто говорит по нотам
|
|
|
|
|
Отправлено: 21.05.08 22:35. Заголовок: Я помню мне впервые ..
Я помню мне впервые эту песню дал послушать Vedrai, за что ему огромное спасибо - и я удивился, Далида всегда пела с надрывом, а тут такая песня надрывная, а она поёт её очень необычно по сравнению с другими исполнителями.... Как-то безысходно с каким то окаменевшим бессилием...
|
|
|
|
Отправлено: 21.05.08 23:38. Заголовок: Le petit garcon пише..
Le petit garcon пишет: У меня нету, я переводила на слух. Посмотрите на оф. сайте, там должен быть.
|
|
|
|
Отправлено: 21.05.08 23:45. Заголовок: Le petit garcon пише..
Le petit garcon пишет: цитата: | По мне там очень всё наигранно, да она и не поёт, а просто говорит по нотам |
| ну, не знаю По мне, так там не чувствуется наигранности. Скажу больше, из тех исполнений, что я слышал, на один уровень с Брелем могу поставить только исполнение Дитрих.
|
|
|
|
Отправлено: 22.05.08 16:06. Заголовок: Дмитрий пишет: ну, ..
Дмитрий пишет: цитата: | ну, не знаю По мне, так там не чувствуется наигранности. Скажу больше, из тех исполнений, что я слышал, на один уровень с Брелем могу поставить только исполнение Дитрих. |
| Вот этот плач и её стоны... Как то уж слишком... Песня грустная и безысходная, конечно, но... Не знай, может быть только мне так кажется... Я считаю, что лучше Бреля никто не спели не споёт. Единственное мне очень нравится Патрисия Каас.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 492
Настроение: autour de moi la mer est calme
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Россия, Москва
Фото:
|
|
Отправлено: 22.05.08 17:50. Заголовок: По мне, так самое лу..
По мне, так самое лучшее исполнение у Ширли Бэсси. А Бреля я вообще ни видеть, ни слушать не могу.
|
|
|
|
Отправлено: 22.05.08 19:52. Заголовок: nikolay6527 пишет: ..
nikolay6527 пишет: цитата: | А Бреля я вообще ни видеть, ни слушать не могу. |
| Почему?)
|
|
|
|
Отправлено: 22.05.08 19:57. Заголовок: nikolay6527 пишет: ..
nikolay6527 пишет: цитата: | По мне, так самое лучшее исполнение у Ширли Бэсси. |
| А по мне она неплохо спела, но вот некоторые фразы будто бы отрубает - не дотягиваетк ак будто специально до конца...
|
|
|
|
Отправлено: 24.05.08 09:17. Заголовок: IMHO M. Дитрих слишк..
IMHO M. Дитрих слишком экзальтированно поет. Наверное это ее фирменный стиль.
|
|
|
|
Отправлено: 24.05.08 23:03. Заголовок: nikolay6527 пишет: ..
nikolay6527 пишет: цитата: | А Бреля я вообще ни видеть, ни слушать не могу. |
| Как и Далиду, которая поёт "в нос"?
|
|
|
Ответов - 49
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|