Автор | Сообщение |
|
| |
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 05.07.07
Откуда: France, Marseille
|
|
Отправлено: 28.07.07 17:58. Заголовок: Книга "Dalida une vie..." и книга "Далида" Катрин Риуа
|
 |

|
Ответов - 132
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 19.02.08 18:50. Заголовок: Helene пишет: PS на..
Helene пишет: цитата: | PS начало четвертой части висит в Обновлениях |
| Helene, большое спасибо за подсказку, проглотил с удовольствием. Ирина, вам тоже спасибо за такой подарок всем, кто любит Далиду. С моим скромным французским я бы над этой книгой в оригинале мучился долго.
|
 |

|
|
Отправлено: 20.02.08 13:25. Заголовок: Alex пишет: Мне каж..
Alex пишет: цитата: | Мне кажется, ей надо связаться с каким-нибудь издательством, которое выпускает биографическую литературу...Если ей, конечно, интересно этим заниматься |
| Сначала надо закончить  . А вообще, не знаю, не думала. У меня в таких делах нет никакого опыта. Да и нужно ли издавать перевод, который свободно висит на сайте, и который большинство поклонников Далиды уже прочитали? Alex пишет: цитата: | Ирина, вам тоже спасибо за такой подарок всем, кто любит Далиду |
| Не за что  . Я перевожу с большим удовольствием.
|
 |

|
|
Отправлено: 20.02.08 13:36. Заголовок: Ирина пишет: Да и н..
Ирина пишет: цитата: | Да и нужно ли издавать перевод, который свободно висит на сайте, и который большинство поклонников Далиды уже прочитали? |
| заработать и нести Далиду в широкие массы. Народец у нас любит хавать романчиики. Западет на необычное имя и красивую обложку, купит для повседневного чтива и откроет для себя такую книгу и жизнь Далиды. Устроим презентацию как книжки ксюшади и вуаля. Представляете, в витринах модных книжных магазинов будет красоваться лицо Далиды и имя нашего переводчика вмсто разных там немцовых и прочих глянцевых каузалов.
|
 |

|
|
Отправлено: 21.02.08 18:17. Заголовок: Ирина пишет: Да и н..
Ирина пишет: цитата: | Да и нужно ли издавать перевод, который свободно висит на сайте, и который большинство поклонников Далиды уже прочитали? |
| Не знаю, решать вам. Перевод хороший - почему бы не послать в издательство и не сочетать приятное с полезным. Тем более, что био Далиды в России еще не издавалась. Если издательству будет интересно, они все остальное (авт. права и т.д) сделают сами. После того как закончите переводить, нужно будет подчистить некоторые культурологические и фактологические несоответствия. Впрочем, они не портили впечатления от прочтения.
|
 |

|
|
Отправлено: 21.02.08 20:48. Заголовок: Alex пишет: культур..
Alex пишет: цитата: | культурологические и фактологические несоответствия. |
| Сама книга также содержит ряд неточностей. Перевод максимально близко к тексту, чтобы сохранить манеру изложения автора и особенности этой книги. Есть несколько неточностей при переводе, постепенно я буду исправлять и пересматривать. Просто хочу пояснить, что именно поэтому в файлах указано, что это проект. Ваши замечания по неточностям присылайте мне в личку или на мейл. Буду очень благодарна.
|
 |

|
|
Отправлено: 22.02.08 10:00. Заголовок: Helene пишет: Ваши ..
Helene пишет: цитата: | Ваши замечания по неточностям присылайте мне в личку или на мейл. Буду очень благодарна. |
| Helene, ok, надо будет как-нибудь перечитать по новой, потому что сейчас уже ничего не помню. Кстати, я заметил, что Ирине удалось быть близко к оригиналу, иногда из-за этого страдал сам перевод, но в принципе у нее это получилось хорошо. Я рад, что этот форум ведет активную культурную жизнь, которая не ограничивается только молодежным дискуссионным уголком Ирины Аллегровой  По сути это форум уже как бы клуб. Вам, Helene, за это тоже большое спасибо.
|
 |

|
|
| |
Сообщение: 1048
Настроение: O Seigneur Dieu
Зарегистрирован: 25.04.07
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 22.02.08 10:07. Заголовок: По вопросу издания к..
По вопросу издания книги можете обращаться в личку - кое-какой опыт имеется.
|
 |

|
|
| |
Сообщение: 996
Настроение: Allegro
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Россия, Москва
Фото: 
|
|
Отправлено: 22.02.08 11:05. Заголовок: Тарас пишет: По воп..
Тарас пишет: цитата: | По вопросу издания книги можете обращаться в личку - кое-какой опыт имеется |
| А по вопросам текстовой правки можно обращаться ко мне (кое-какой опыт тоже имеется:) С удовольствием включился бы в столь благородное дело.
|
 |

|
|
| |
Сообщение: 1050
Настроение: O Seigneur Dieu
Зарегистрирован: 25.04.07
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 22.02.08 13:16. Заголовок: Pavel пишет: включи..
Pavel пишет: цитата: | включился бы в столь благородное дело. |
| Благородное дело уже делается - хотите, можем скооперироваться.
|
 |

|
|
| |
Сообщение: 999
Настроение: Allegro
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Россия, Москва
Фото: 
|
|
Отправлено: 22.02.08 13:36. Заголовок: Тарас пишет: Благор..
Тарас пишет: цитата: | Благородное дело уже делается - хотите, можем скооперироваться |
| Всё, считай, что договорились!)
|
 |

|
|
Отправлено: 26.03.08 16:51. Заголовок: Огромное спасибо Ири..
Огромное спасибо Ирине и Helene за перевод очередной части книги Катрин Риуа!!
|
 |

|
|
|
Отправлено: 27.03.08 00:06. Заголовок: MikeSPb пишет: Огро..
MikeSPb пишет: цитата: | Огромное спасибо Ирине и Helene за перевод очередной части книги Катрин Риуа!! |
|
Присоединяюсь!  Огромное Вам спасибо за вашу работу!
|
 |

|
|
Отправлено: 27.03.08 00:15. Заголовок: :sm1: И Вам большо..
 И Вам большое спасибо за внимание. Продолжение совсем скоро (на этих выходных).
|
 |

|
|
Отправлено: 27.03.08 02:23. Заголовок: Helene и Ирина, боль..
Helene и Ирина, большое спасибо за перевод книги и за ваш труд! Helene пишет: цитата: | Продолжение совсем скоро (на этих выходных). |
| Ждем с нетерпением...
|
 |

|
|
Отправлено: 01.04.08 11:03. Заголовок: И снова разрешите вы..
И снова разрешите выразить огромную благодарность Ирине и Helene за перевод следующей части книги Катрин Риуа!!!  прочитал одним залпом!!
|
 |

|
|
Отправлено: 02.04.08 12:27. Заголовок: Я тоже прочитал всё!..
Я тоже прочитал всё! Интересно как роман. Огромное спасибо переводчику! Уже становлюсь "ценителем" Далиды
|
 |

|
|
| |
Сообщение: 1186
Настроение: O Seigneur Dieu
Зарегистрирован: 25.04.07
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 02.04.08 17:33. Заголовок: alien пишет: Уже ст..
|
 |

|
|
Отправлено: 28.04.08 15:05. Заголовок: Ирина и Helene больш..
|
 |

|
|
| |
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 01.05.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 02.05.08 09:11. Заголовок: Огромное спасибо за ..
Огромное спасибо за перевод!!! Вы герои!!!
|
 |

|
|
Отправлено: 11.05.08 15:29. Заголовок: Ничего не понимаю - ..
Ничего не понимаю - на вебсайте Далида-Легенда пошел в раздел Обновления, далее кликнул по абзацу "20 апреля. Добавлен перевод следующих 6 глав четвертой части...." Начал читать и понял, что эти главы я уже читал.....Прокрутил в конец - тоже самое..... Прям deja-vu какое-то...... А где же перевод новых глав моего любимого романа????
|
 |

|
Ответов - 132
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
All
[только новые]
|
|