Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 02.10.07 22:22. Заголовок: Un po d'amore
Немного любви Молитва больше не потеряна Легко летит выше неба, На камне чрез время Вернулись короткие слова: Я тебя молю, я у тебя прошу Немного любви, немного любви... На камне, освещенном солнцем Родился маленький цветок Он скажет, что еще раз Небо почувствовало голос, Который просит... И который просит, и который просит Немного любви, немного любви для себя. На камне я написала свое имя Пришла тень и взяла меня за руку, Кажется, что сейчас далекий голос Еще повторяет эти короткие слова: Я тебя молю, я у тебя прошу Немного люви,немного любви для меня Я тебя молю, я у тебя прошу Немного люви, немного любви для меня...
|
|
|
Ответов - 8
[только новые]
|
|
|
| |
Сообщение: 455
Настроение: здравствуй грусть
Зарегистрирован: 14.01.07
Откуда: Беларусь, Гомель
Фото:
|
|
Отправлено: 02.10.07 22:35. Заголовок: Re:
Мне аж слёзы наворачиваются и от песни и от вашего нового аватара
|
|
|
|
Отправлено: 02.10.07 22:37. Заголовок: Re:
kasy спасибо большое за перевод этой песни! Она мне очень нравится!
|
|
|
|
Отправлено: 02.10.07 22:38. Заголовок: Re:
Romdio пишет: цитата: | Мне аж слёзы наворачиваются и от песни и от вашего нового аватара |
|
Ну,мне от песни тоже наварачиваются слезы следовательно и аватар соответствующий Salma пишет: цитата: | kasy,спасибо большое за перевод этой песни! Она мне очень нравится! |
|
Всегда рада!
|
|
|
|
Отправлено: 02.10.07 22:58. Заголовок: Re:
Спасибо!Отличныый перевод.
|
|
|
|
Отправлено: 02.10.07 23:33. Заголовок: Re:
kasy пишет: цитата: | На камне я написала свое имя Пришла тень и взяла меня за руку, |
| Меня всегда пугали эти слова, когда я слушаю эту песню на итальянском.
|
|
|
|
Отправлено: 02.10.07 23:36. Заголовок: Re:
Helene пишет: цитата: | Меня всегда пугали эти слова, когда я слушаю эту песню на итальянском. |
|
Я когда ее первый раз услышала у меня аж мурашки по коже пошли от таких слов.
|
|
|
|
| Ценитель Легенды
|
Сообщение: 26
Зарегистрирован: 18.10.06
|
|
Отправлено: 19.01.08 16:09. Заголовок: kasy пишет: На камн..
kasy пишет: цитата: | На камне, освещенном солнцем Родился маленький цветок Он скажет, что еще раз Небо почувствовало голос |
| Когда-то давно этот куплет я переводил так: На камне, обожжённом солнцем, Вырос маленький цветок. Это значит, что ещё раз Небо услышало... Не настаиваю, конечно, что так правильнее. Когда и я впервые услышал эту песню (больше 10 лет назад), сердце замерло. Казалось, что в тот миг слышалась не запись, а голос самой Далиды (una voce lontana - !!!), откуда-то обращался к мне. Впоследствии то же самое повторялось с Amo l'amore, Non andare via, Dans ma chambre, Vedrai... Таких песен-откровений нет больше ни у кого. Да и не может быть. ОГРОМНОЕ СПАСИБО тебе, Каси, за переводы самых любимых песен!!!!!
|
|
|
|
Отправлено: 19.01.08 21:21. Заголовок: Dimitri пишет: Когд..
Dimitri пишет: цитата: | Когда-то давно этот куплет я переводил так: На камне, обожжённом солнцем, Вырос маленький цветок. Это значит, что ещё раз Небо услышало... |
|
Спасибо! Хорошо получилось Dimitri пишет: цитата: | ОГРОМНОЕ СПАСИБО тебе, Каси, за переводы самых любимых песен!!!!! |
|
Вам спасибо за добрые слова
|
|
|
|