Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 17.10.07 20:56. Заголовок: La colpa e' tua
Это твоя вина Ты ушел, разбил мое сердце Сколько времени прошло с тех пор, Как мы желали, то что сейчас уже не имеет смысла. Как видишь, сейчас я несчастна Сколько времени прошло с тех пор как, У меня было то, что сейчас я уже не хочу. Это твоя вина, твоя вина, твоя вина Я всегда грущу и день слишком длинный, Но приходит вечер, Я одна, я возвращаюсь домой И не нахожу там никого, я напугана. Это твоя вина, твоя вина, твоя вина Да, это твоя вина Потому что ты мог бы остаться здесь. Я одна, я возвращаюсь домой И не нахожу там никого, я напугана. Это твоя вина, твоя вина, твоя вина Да, это твоя вина Потому что ты мог бы остаться здесь...
|
|
|
Ответов - 10
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 17.10.07 22:18. Заголовок: Re:
Рано или поздно перевод этой роскошной песни должен был у нас появиться! Большое спасибо, Kasy!
|
|
|
|
Отправлено: 17.10.07 22:58. Заголовок: Re:
Отлично получилось
|
|
|
|
Отправлено: 18.10.07 18:57. Заголовок: Re:
Helene пишет: Fu un piacere per me Hjalmar пишет: Очень рада,что понравилось
|
|
|
|
Отправлено: 19.10.07 13:19. Заголовок: Re:
Песня, котороая занимает особое место в ряду итальянских. Спасибо.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 27.10.07
Откуда: Россия, Орёл
|
|
Отправлено: 27.10.07 11:01. Заголовок: Re:
Очень хороший перевод на замечательную песню . Жаль , что она не оставляет надежду
|
|
|
|
Отправлено: 27.10.07 16:22. Заголовок: Re:
kasy пишет: цитата: | не нахожу там никого,я напугана. |
| Да уж, одиночество штука страшная
|
|
|
|
Отправлено: 27.10.07 22:58. Заголовок: Re:
Hjalmar пишет: цитата: | одиночество штука страшная |
|
И губительная
|
|
|
|
Отправлено: 07.09.08 18:23. Заголовок: а был французский ва..
а был французский вариант этой песни?
|
|
|
|
Отправлено: 15.09.08 11:42. Заголовок: Lenoble пишет: а бы..
Lenoble пишет: цитата: | а был французский вариант этой песни? |
| Одна из частей "Неоконченной песни" называется Solitude - это и есть французский вариант
|
|
|
|
Отправлено: 15.09.08 15:42. Заголовок: Лирика очень впечатл..
Лирика очень впечатляет.... [off]`Не помню, чтобы я когда-либо слышал фр. версию, но ремикс итал. версии с диска A MA MANIERE просто балдежный..... Кроме того, с моей точки зрения, голос Далиды, он вообще сам по себе то, что называется "haunting" - западающий в память, а в этом ремиксе еще и муз. сопровождение типа трансовое, с какими-то гипнотическими интонациями и повторами. На мой взгляд музыка легла на голос удачно.....[off]`
|
|
|
|