Испанская версия песни
Et de l'amour de l'amour,которую Дали спела в дуете с Ришаром Шамфре. При переводе я отметила где чьи слова
Любовь, любовь Dali: В углу свет свечей,звук моря на улице
Richard: Правит тепло в камине,
у дивана мы сидим вдвоём.
Любовь, любовь, любовь, любовь
Любовь, любовь, любовь, любовь
Любовь, любовь, любовь, любовь...
Dali: Доносится звук музыки и голос,
который становится всё тише и тише
Richard: В очаге остался лишь горячий уголь,
На скатерти остатки ликиора.
Любовь, любовь, любовь, любовь
Любовь, любовь, любовь, любовь
Любовь, любовь, любовь, любовь...
Dali: В минуту спокойствия
Без причины ты открываешь своё сердце
Richard: Говоришь о вчерашнем дне
Dali: Говоришь о вчерашнем дне
Richard: И о гредущём
Dali: И о гредущём
Richard: Ты не осмеливаешься
Dali, Richard: Не уйти!
Dali: Утром, у каждого готовы слова,
которые он произнесёт притворясь
Richard: Вопросы, обещания и милые улыбки.
Любовь, любовь, любовь, любовь
Любовь, любовь, любовь, любовь
Любовь, любовь, любовь, любовь...
Dali: В углу запах воска,следы ног на песке
Richard: Всё женщины одинакого красивы
Перед любовью, пока солнце спит.
Любовь, любовь, любовь, любовь
Любовь, любовь, любовь, любовь
Любовь, любовь, любовь, любовь...