Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 19.08.07 01:57. Заголовок: Amore, scusami (Любимый, прости меня)
С итальянского: Любимый, прости меня Прости, если я плaчу Любимый, прости меня Но я поняла, что если оставлю тебя, То буду страдать Любимый, поцелуй меня До свидания! Любимый, поцелуй меня И если будешь обо мне думать Вспомни, что я люблю тебя! Ты помнишь тот вечер, Когда я в шутку поцеловала тебя Это было похоже на приключение На приключение на берегу моря, Я тебя целовала в тишине И не хотела признаться, Что по-немногу влюблялась в тебя. Любимый, прости меня Прости, если я плачу Любимый, прости меня Но я поняла, что если оставлю тебя То буду страдать Любимый, поцелуй меня До свидания! Любимый, поцелуй меня И если будешь обо мне бумать Вспомни, что я люблю тебя! Люблю тебя, люблю тебя! С испанского: Любимый прости меня, если я плачу, Но я поняла, что если оставлю тебя Я буду страдать Я говорю тебе : "Прощай!" Жизнь моя, поцелуй меня! Продолжай думать обо мне, Потому что это правда, что я люблю тебя Я помню тот вечер, Когда в шутку поцеловала тебя, Это было похоже на приключение Признаюсь, я ошиблась Мы поцеловались в тишине И я не могла больше притворяться, Потому что почувствовала, Что по-немногу влюблялась в тебя Любимый прости меня,если я плачу, Но я поняла, что если оставлю тебя Я буду страдать Я говорю тебе : "Прощай!" Жизнь моя,поцелуй меня! Продолжай думать обо мне, Потому что это правда, что я люблю тебя Люблю тебя, люблю так, люблю тебя!
|
|
|
Ответов - 8
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 19.08.07 02:00. Заголовок: Re:
kasy красиво
|
|
|
|
Отправлено: 20.12.07 13:22. Заголовок: Это не совсем перево..
Это не совсем перевод... По крайней мере, не дословный... Amore scusami Прости, любимый мой, Я бы осталась навсегда с тобой, И, отпустив тебя, я, может быть, Начну страдать... Но поцелуй меня, Прощай и поцелуй в последний раз, И я... О Боже мой, страдал ли кто Как я сейчас? Поначалу все казалось Глупой и пустой игрой, И только смех в безумном сердце Звенел, когда ты был со мной Это было приключенье, Но сейчас я поняла, Хоть нету сил тебе признаться, Что много больше я нашла... Так что ж, прости меня, И я осталась бы навек с тобой, Но ухожу я прочь, любимый мой, В туман ночной... Ты поцелуй меня, Любовь, прощай, прости меня, молю! И обещай не забывать, что я Тебя люблю... Я люблю... Я люблю...
|
|
|
|
Отправлено: 20.12.07 17:22. Заголовок: Оба перевода,по- мое..
Оба перевода,по- моему,хорошо получились..
|
|
|
|
Отправлено: 20.12.07 18:48. Заголовок: Красивый перевод, Io..
Красивый перевод, Iolanta! Это перевод французкой версии, я так понимаю?
|
|
|
|
Отправлено: 22.12.07 09:00. Заголовок: kasy пишет: Это пер..
kasy пишет: цитата: | Это перевод французкой версии, я так понимаю? |
| Это неточный перевод французской версии
|
|
|
|
Отправлено: 28.10.08 15:51. Заголовок: а кто же нам перевед..
а кто же нам переведет эту песню с японского?
|
|
|
|
Отправлено: 29.10.08 22:52. Заголовок: какая жуткая песня, ..
какая жуткая песня, т.е. текст - какой-то глупо п..здастрадальческий))))))) какая-то насильница души и сердца парня_)))))) Оффтоп: определилась бы уже - или Любишь или страдаешь от того что шула от любви, а не кота "за йца тянешь") ужас какой-то. p.s: за работу с текстами респект. Оффтоп: но чуть рифмы можно было бы))))
|
|
|
|
Отправлено: 31.10.08 23:20. Заголовок: Bambino пишет: но ч..
Bambino пишет: цитата: | но чуть рифмы можно было бы)))) |
|
Увы, я не поэт, в рифму у меня не получается.
|
|
|
|