Dalida-Legenda.com DALIDA, Eternelle
песни Далиды online NON STOP
В музее моды Гальера (le Palais Galliera) в Париже выставка ее платьев с 27 апреля по 13 августа 2017 года.


АвторСообщение
Переводчик Легенды




Сообщение: 87
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.07 21:27. Заголовок: Pour ne pas vivre seul


Перевод с французского:

Чтобы не жить в одиночестве

Чтобы не жить в одиночестве,
Мы живем с собакой,
Мы живем с розами,
Или с крестом.
Чтобы не жить в одиночестве,
Мы придумываем себе кино,
Мы любим воспоминание,
Тень – неважно, какую.

Чтобы не жить в одиночестве,
Мы живем ради весны,
А когда весна умирает –
Ради будущей весны.
Чтобы не жить в одиночестве,
Я люблю тебя и жду тебя,
Создавая иллюзию,
Что я не одинока,
Что я не одинока

Чтобы не жить в одиночестве,
Девочки любят девочек,
И можно видеть, как мальчики
Женятся на мальчиках
Чтобы не жить в одиночестве,
Другие рожают детей,
Детей, которые одиноки,
Как все дети

Чтобы не жить в одиночестве,
Мы строим соборы,
Где все, кто одинок,
Приближаются к звезде
Чтобы не жить в одиночестве,
Я люблю тебя и жду тебя,
Создавая иллюзию,
Что я не одинока,

Чтобы не жить в одиночестве,
Мы заводим друзей,
И собираем их,
Когда наступают тоскливые вечера
Мы живем ради своих денег,
Своих снов, своих дворцов,
Но ведь не делают
Гробов для двоих

Чтобы не жить в одиночестве,
Я живу с тобой,
Я одинока с тобой,
Ты одинок со мной
Чтобы не жить в одиночестве,
Мы живем, как будто хотим
Создать для себя иллюзию,
Что мы не одиноки


Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 36 , стр: 1 2 All [только новые]


Переводчик Легенды




Сообщение: 88
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.07 21:28. Заголовок: Re:


С итальянского:

Per non vivere soli

Per non vivere soli
Si vive con un cane
Curando delle rose,
o portando una croce
Per non vivere soli
Ci si inventa un passato
Pur di amare qualcosa
un ricordo una voce

Per non vivere soli
Si vive per l'estate
E quando questa muore,
per la prossima estate
Per non vivere sola,
ti amo e aspetto te
Per aver l'illusione
Di non vivere sola

Per non vivere soli
Nascono quegli amori
Che la gente perbene
chiama particolari
Per non vivere soli
Si fanno dei bambini
Che rimangono soli
come tutti i bambini

Per non vivere soli
Si fanno cattedrali
Per dare alla speranza
un nuovo paio d'ali
Per non vivere sola
Ti amo e aspetto te
Per aver l'illusione
di non vivere sola

Per non vivere soli
Ci si fa degli amici
Per quando la stanchezza,
va mettendo radici
Si vive per i sogni,
il danaro, i palazzi
Ma i soldi non riscaldano,
un letto a due piazze

Per non vivere sola
Io vivo insieme a te
Sono sola con te,
tu sei solo con me
Per non vivere soli
Viviamo come chi
Ma illudendosi che
Forse non sia cosi.

Чтобы не жить в одиночестве,
Мы живем с собакой,
Выращиваем розы
Или носим крест.
Чтобы не жить в одиночестве,
Мы придумываем себе прошлое,
Чтобы любить хоть что-то,
Воспоминание, голос.

Чтобы не жить в одиночестве,
Мы живем ради лета,
А когда оно умирает,
Ради следующего лета.
Чтобы не жить в одиночестве,
Я люблю тебя и жду тебя,
Чтобы создать иллюзию,
Что я не одинока.

Чтобы мы не были одинокими,
Рождается любовь,
Которую порядочные люди
Называют нетрадиционной.
Чтобы не жить в одиночестве,
Мы делаем детей,
Которые останутся одинокими,
Как все дети.

Чтобы не жить в одиночестве,
Мы строим соборы,
Которые дарят надежду,
Новую иллюзию полёта.
Чтобы не жить в одиночестве,
Я люблю тебя и жду тебя,
Чтобы создать иллюзию,
Что я не одинока.

Чтобы не жить в одиночестве,
Мы заводим друзей,
На случай, когда тоска
Приходит, оставаясь надолго
Мы живем ради своих снов,
Денег, дворцов,
Но никакие деньги не согреют
Двуспальную кровать.

Чтобы не жить в одиночестве,
Я живу с тобой,
Я одинока с тобой,
Ты одинок со мной.
Чтобы не жить в одиночестве,
Мы живём так, как те,
Кто верит в иллюзию,
Которой на самом деле нет.











Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Переводчик Легенды




Сообщение: 89
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.07 21:29. Заголовок: Re:


С испанского:

Por no vivir a solas

Por no vivir a solas,
se vive en compañía
de un perro consentido,
faldero y muy pequeño.
Por no vivir a solas,
se crean fantasías,
se vive de recuerdos
y se alimentan sueños.

Por no vivir a solas,
se inventan mil motivos
para decir a todos
por eso lucho y vivo.
Por no vivir a solas,
perdono y siempre espero.
Por no vivir a solas,
por eso yo te quiero,
por eso yo te quiero.

Por no vivir a solas,
se buscan amistades,
que muchos no comprenden,
que muchos nos censuran.
Por no vivir a solas,
hay hijos naturales
y hay madres que los cuidan
con gozo y amargura.

Por no vivir a solas,
se elevan catedrales
para guardar en ellas
los sueños mas triviales.
Por no vivir a solas,
perdono y siempre espero.
Por no vivir a solas,
por eso yo te quiero.

Por no vivir a solas,
se va de fiesta en fiesta,
para matar la noche,
tan larga y tan odiosa,
o en busca del dinero,
del juego y las apuestas,
sin saber que el cariño
no alienta en esas cosas.

Por no vivir a solas,
te busco y te persigo,
yo sola estoy contigo,
tu solo estas conmigo.
Por no vivir a solas,
vivimos como todos
a cada instante juntos,
unidos pero solos.

Чтобы не жить в одиночестве,
Для компании мы заводим себе
Избалованную собаку,
Большую или маленькую.
Чтобы не жить в одиночестве,
Мы создаём себе фантазии,
Мы живём ради воспоминаний,
И переживаем сны.

Чтобы не жить в одиночестве,
Мы придумываем себе тысячу мотивов,
А потом говорим всем:
«Ради этого я борюсь и живу!»
Чтобы не жить в одиночестве,
Прощаю и вечно надеюсь,
Чтобы не жить в одиночестве –
Поэтому я люблю тебя,
Поэтому я люблю тебя...

Чтобы не жить в одиночестве,
Мы заводим дружбу
С теми, кто ничего не понимает,
С теми, кто нас критикует.
Чтобы мы не жили в одиночестве,
Появляются незаконные дети
И матери заботятся о них
С радостью или горечью.

Чтобы не жить в одиночестве,
Мы возводим соборы,
Чтобы охранять в них
Самые простые мечты.
Чтобы не жить в одиночестве,
Прощаю и вечно надеюсь,
Чтобы не жить в одиночестве –
Поэтому я люблю тебя

Чтобы не жить в одиночестве,
Мы живем от праздника к празднику,
Мы коротаем ночи,
Такие длинные и кошмарные.
Или гонимся за деньгами,
Игрой или пари,
Не зная, что ничего дорогого
Нет в этих вещах.

Чтобы не жить в одиночестве,
Я ищу и преследую тебя,
Я одинока с тобой,
Ты одинок со мной.
Чтобы не жить в одиночестве,
Живём, как все те,
Кто соединён друг с другом:
Мы вместе, но мы одиноки.







Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Переводчик Легенды




Сообщение: 90
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.07 21:30. Заголовок: Re:


И с немецкого:

Um nicht allein zu sein

Um nicht allein zu sein...
hält man sich einen Hund,
pflegt einen Rosenstock,
küsst einen fremden Mund.
Um nicht allein zu sein...
spielt man sich etwas vor,
lebt von Erinnerung,
schaut man zum Kreuz empor.

Um nicht allein zu sein...
sehnt man den Lenz herbei,
und wenn der Frühling stirbt,
träumt man vom nächsten Mai.
Um nicht allein zu sein...
bild ich mir täglich ein,
Du liebst mich und Du kommst,
um nicht allein zu sein.
Um nicht allein zu sein...

Um nicht allein zu sein...
zieht es den Mann zum Mann
und Mädchen schmiegen sich
an andre Mädchen an.
Um nicht allein zu sein...
freut man sich auf ein Kind
und läßt es dann allein,
wie alle Kinder sind.

Um nicht allein zu sein...
hat Kirchen man geweiht
und flüchtet sich hinein
in neue Einsamkeit.
Um nicht allein zu sein...
bild ich mir täglich ein,
Du liebst mich und Du kommst,
um nicht allein zu sein.

Um nicht allein zu sein...
verliebt man oft sich blind,
berauscht man sich am Wein,
wenn lang die Nächte sind.
Man lebt nur für sein Geld,
man lebt für einen Traum,
in einem Sarg jedoch
ist nur für einen Raum.

Um nicht allein zu sein...
gehn unsre Wege wir,
ich bin allein mit Dir,
Du bist allein mit mir.
Um nicht allein zu sein...
belügt man sich zu zweit,
man braucht die Illusion.
Um nicht allein zu sein...

Чтобы не жить в одиночестве,
Мы держим у себя собаку,
Ухаживаем за кустом роз
Или целуем чужие губы.
Чтобы не жить в одиночестве,
Мы немного обманываем себя,
Мы живем воспоминаниями,
Мы смотрим на крест.

Чтобы не жить в одиночестве,
Мы ждем весну,
А когда весна умирает,
Мечтаем о следующем мае.
Чтобы не жить в одиночестве,
Я каждый день представляю себе:
Ты любишь меня и ты придешь,
Чтобы не жить в одиночестве,
Чтобы не жить в одиночестве...

Чтобы не жить в одиночестве,
Мужчины тянутся к мужчинам,
А девушка прижимается
К другой девушке.
Чтобы не жить в одиночестве,
Мы радуемся своему ребенку,
А потом оставляем его одного,
Как всех детей.

Чтобы не жить в одиночестве,
Мы освящаем церкви
И спасаемся в них,
Находя новое одиночество.
Чтобы не жить в одиночестве,
Я каждый день представляю себе:
Ты любишь меня и ты придешь,
Чтобы не жить в одиночестве

Чтобы не жить в одиночестве,
Мы часто слепо влюбляемся,
Мы напиваемся вином
В долгие ночи.
Мы живем ради своих денег,
Мы живем ради мечты
Но все-таки в гробу
Есть место только для одного.

Чтобы не жить в одиночестве,
Мы идем своими дорогами
Я одинока с тобой,
Ты одинок со мной
Чтобы не жить в одиночестве,
Мы вместе обманываем себя
Нам нужна иллюзия,
Чтобы не жить в одиночестве...












Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 203
Настроение: Allegro
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.07 21:35. Заголовок: Re:


Ирина, жму руку!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор




Сообщение: 316
Настроение: nostalgique
Зарегистрирован: 26.09.06
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.07 23:59. Заголовок: Re:


А я восклицаю "Браво"!

Вернись туда, где ты был счастлив. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ценитель Легенды




Сообщение: 65
Зарегистрирован: 11.10.06
Откуда: Украина, Севастополь
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.07 01:11. Заголовок: Re:


А у меня даже слов нет - только восхищение!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 633
Настроение: импульсивное
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Украина, Киев
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.07 01:51. Заголовок: Re:


Ирина , спасибо большое! Это большая, кропотливая, добросовестная работа!

El Flamenco es vida... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ценитель Легенды




Сообщение: 307
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.07 01:55. Заголовок: Re:


Вы стали штатным переводчиком форума

Пронзив лучами облака
И сумрак ночи побеждая,
Над обожженою землей
Заря рождалась золотая...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ценитель Легенды




Сообщение: 340
Зарегистрирован: 03.10.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.07 09:34. Заголовок: Re:


Ирина, просто суперррр!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 297
Зарегистрирован: 20.10.06
Откуда: москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.01.07 12:52. Заголовок: Re:


спасибо, потрясающе!

что отдано, то - твоё;
что спрятано - потеряно навсегда.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер Парадиско




Сообщение: 80
Настроение: parle-moi de lui
Зарегистрирован: 09.11.06
Откуда: Russie, МоскваMoscou
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.07 11:05. Заголовок: Re:


Мдя.... песня еще та....

Gigi in paraDISCO Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Почетный Администратор




Сообщение: 1857
Настроение: alaturi de ingeri
Зарегистрирован: 01.02.07
Откуда: Foarte curand in Moldova, vreau acasa!
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.08 17:17. Заголовок: Bravo, Ирина! Очень ..


Bravo, Ирина! Очень хорошие переводы Я позволю себе выложить свой перевод испаснкой версии песни Я надеюсь, Вы не обидитесь.


Por no vivir a solas (Чтобы не жить в одиночестве)

Чтобы не жить в одиночестве
Для компании мы заводим себе избалованную
и маленькую собачку
Чтобы не жить в одиночестве
Мы создаем себе иллюзии, живем воспоминаниями
и питаем мечты.

Чтобы не жить в одиночестве
Мы придумываем тысячи причин,
Чтобы сказать всему миру :
"Ради этого я борюсь и живу!"
Чтобы не жить в одиночестве
Я прощаю и всегда жду,
Чтобы не жить в одиночестве -
Поэтому я тебя люблю.

Чтобы не жить в одиночестве
Мы заводим дружбу, которую многие не понимают,
Которую многие критикуют
Чтобы не жить в одиночестве
Есть дети и матери, которые за ними ухаживают
с радостью и горечью.

Чтобы не жить в одиночестве
Мы возводим соборы,
Чтобы хранить в них самые простые мечты
Чтобы не жить в одиночестве
Я прощаю и всегда жду,
Чтобы не жить в одиночестве -
Поэтому я тебя люблю.

Чтобы не жить в одиночестве
Мы живет от праздника к празднику,
Чтобы убить длинную и кошмарную ночь
Или гонимся за деньгами, за азартом и пари
Не понимая, что любовь задыхается в этих вещах.

Чтобы не жить в одиночестве
Я тебя ищу и преследую
Я одинока с тобой, а ты одинок со мной
Чтобы не жить в одиночестве
Мы живем как все - всегда вместе, но одиноки...



Дар напрасный, дар случайный,
Жизнь, зачем ты мне дана?...
Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 953
Зарегистрирован: 25.04.07
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.08 20:36. Заголовок: Kasy, спасибо - прос..


Kasy, спасибо - просто здорово!


Что пройдено, то пройдено Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Почетный Администратор




Сообщение: 1862
Настроение: alaturi de ingeri
Зарегистрирован: 01.02.07
Откуда: Foarte curand in Moldova, vreau acasa!
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.08 23:19. Заголовок: Тарас пишет: Kasy, ..


Тарас пишет:

 цитата:
Kasy, спасибо - просто здорово!

Вы знаете, как ни странно, в этот раз (а такое бывает крайне редко, чрезмерный перфекционизм виноват ) мне самой понравился свой перевод Это, конечно, нескромно с моей стороны

Дар напрасный, дар случайный,
Жизнь, зачем ты мне дана?...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Переводчик Легенды




Сообщение: 616
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Санкт-Петербург
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.08 00:25. Заголовок: kasy пишет: Я надею..


kasy пишет:

 цитата:
Я надеюсь, Вы не обидитесь


Чем больше переводов, тем лучше! Я же не претендую на монополию

Мне Ваш перевод очень понравился, отлично получилось
А все-таки, что такое "hijos naturales"? Я где-то читала, что это "внебрачные дети"

A tutti insegnero' a sorridere,
Fantasticare un po' e sognar
Potrete conquistar l'impossibile
Mettendovi con me a cantar!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 415
Настроение: autour de moi la mer est calme
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Россия, Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.08 01:02. Заголовок: La calificaciуn de &..


La calificacion de "hijos naturales" en el derecho historico espanol a los habidos de solo matrimonio canonico (1872)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Почетный Администратор




Сообщение: 1865
Настроение: alaturi de ingeri
Зарегистрирован: 01.02.07
Откуда: Foarte curand in Moldova, vreau acasa!
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.08 17:23. Заголовок: Ирина пишет: Я же н..


Ирина пишет:

 цитата:
Я же не претендую на монополию


Просто я думала, что Вы можете обидеться если я выложу перевод версии, которую Вы уже перевели.


Ирина пишет:

 цитата:
все-таки, что такое "hijos naturales"? Я где-то читала, что это "внебрачные дети"

"Hijos naturales" - это "родные дети", в песне именно это и имеется ввиду. Я не стала уже писать слово "родные" в переводе, думала, что и так будет ясно. "Внебрачные дети" - это "hijos ilegitimos".


nikolay6527 пишет:

 цитата:
La calificacion de "hijos naturales" en el derecho historico espanol a los habidos de solo matrimonio canonico (1872)

Es una interpretacion religiosa y no tiene nada que ver con la cancion.

Дар напрасный, дар случайный,
Жизнь, зачем ты мне дана?...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.08 10:48. Заголовок: Чем больше переводов..



 цитата:
Чем больше переводов, тем лучше!


Тогда вот еще один...
Самый первый перевод песни найденный в интернете лет 10 назад.
Автор перевода неизвестен :-(


Чтобы не быть одному
Кто-то живет с собакой
Кто-то окружает себя цветами
Кто-то находит спасение в молитвах

Чтобы не быть одному
Кто-то снимает фильмы
Кто-то живет воспоминаниями
Которые подобны тени

Чтобы скрасить одиночество
Кто-то ждет весны
И когда она проходит,
Ждет прихода следующей

Только бы не быть одной
Я люблю тебя и жду
И это дает мне
иллюзию, что я не одна

Только бы не быть одной...

Чтобы не быть одной
Женщина живет с другой женщиной
И спасаясь от одиночества
Мужчина живет с другим мужчиной

Чтобы не быть одним
Люди заводят детей
Детей, которые также одиноки
Как и все дети

Чтобы не быть одному
Кто-то возводит храмы
Где все те, кто одиноки
Возможно найдут свою звезду

Только бы не быть одной
Я люблю тебя и жду
И это дает мне иллюзию
Что я не одна

Чтобы не быть одним
Люди находят друзей
И собираются вместе
Холодными одинокими вечерами.

Люди живут на деньги
Что у них есть
Живут своими мечтами
Живут в роскошных дворцах
Но в гробу место
только для одного

Чтобы не быть одной
Я делю свою жизнь с тобой
Мне одиноко с тобой
Тебе одиноко со мной
Чтобы не быть одной
Я живу как те
Что дают себе иллюзию
Что они не одиноки...

Спасибо: 1 
Цитата Ответить
Ценитель Легенды




Сообщение: 368
Настроение: великолепное
Зарегистрирован: 31.01.08
Откуда: Moscow
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.08 11:18. Заголовок: Прикольный переводик..


Прикольный переводик....
Господа франкофоны, а разве faire du cinema а переводе с французского это снимать кино? Насколько я понимаю, нет. И с храмами, кажется, тоже маху дали - в оригинале имелось в виду другое... Или я ошибаюсь?
Сильно похоже на ту историю, когда Notre Dame de Paris перевели как Наша Дама из Парижа.....

avec le temps... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ценитель Легенды




Сообщение: 104
Зарегистрирован: 24.02.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.08 11:59. Заголовок: Alex пишет: Сильно ..


Alex пишет:

 цитата:
Сильно похоже на ту историю, когда Notre Dame de Paris перевели как Наша Дама из Парижа.....


Alex ,

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ценитель Легенды




Сообщение: 1392
Настроение: Норрма,
Зарегистрирован: 04.12.06
Откуда: exUSSR, Недлеко от Одессы и Москвы
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.08 12:07. Заголовок: Alex пишет: Сильно ..


Alex пишет:

 цитата:
Сильно похоже на ту историю, когда Notre Dame de Paris перевели как Наша Дама из Парижа....


Бывает же...

Ну а жизнь хороша,несмотря на невзгоды..
Л.Утёсов

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 472
Настроение: autour de moi la mer est calme
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Россия, Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.08 12:43. Заголовок: Alex совершенно прав..


Alex совершенно прав. Se faire du cinema - предаваться мечтам. ( Ох уж эти некотроые горе-переводчики).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Почетный Администратор




Сообщение: 2206
Настроение: alaturi de ingeri
Зарегистрирован: 01.02.07
Откуда: Acasa!
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.08 13:45. Заголовок: Alex пишет: Сильно ..


Alex пишет:

 цитата:
Сильно похоже на ту историю, когда Notre Dame de Paris перевели как Наша Дама из Парижа...




B0BA пишет:

 цитата:
Тогда вот еще один...

Перевод неплохой, но мне кажется, довольно неточный.

Чтобы видел ты воочью
Женскую красу,
Я тебе сегодня ночью
Сердце принесу. (М. Цветаева)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Почетный Администратор




Сообщение: 2220
Настроение: alaturi de ingeri
Зарегистрирован: 01.02.07
Откуда: Acasa!
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.08 17:00. Заголовок: Сегодня откопала у с..


Сегодня откопала у себя на компе перевод итальянской версии, который я сделала давно. И так как я давно ничего не выкладывала, то решила выложить этот перевод. Хотя здесь уже есть перевод Ирины...


Per no vivere soli (Чтобы не жить в одиночестве)

Чтобы не жить в одиночестве
Мы живем с собакой,
Выращиваем розы
Или несем крест
Чтобы не жить в одиночестве
Мы придумываем себе прошлое,
Чтобы хотябы что - то любить :
Воспоминания или чей - то голос.

Чтобы не жить в одиночестве
Мы живем ради лета,
А когда оно умирает,
То живем ради следующего.
Чтобы не жить в одиночестве
Я люблю тебя и жду тебя
Чтобы надеяться, что я не одинока.

Чтобы не жить в одиночестве
Рождается любовь,
Которую порядочные люди называют необычной
Чтобы не жить в одиночестве
Мы рожаем детей,
Которые остаются одинокими,
Как и все дети.

Чтобы не жить в одиночестве
Вы возводим соборы
Которые дают нам новую надежду
И "окрыляют" нас.
Чтобы не жить в одиночестве
Я люблю тебя и жду тебя
Чтобы надеяться, что я не одинока.

Чтобы не жить в одиночестве
Мы заводим друзей,
На случай когда грусть пускает корни в нашей душе
Мы живем мечтами, ради денег и дворцов,
Но деньги не согревают друхспальную кровать.
Чтобы не жить в одиночестве
Я живу с тобой,
Я одинока с тобой, ты одинок со мной
Чтобы не жить в одиночестве
Мы живем, как те,
Кто верит в несуществующую иллюзию.


Чтобы видел ты воочью
Женскую красу,
Я тебе сегодня ночью
Сердце принесу. (М. Цветаева)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.08 00:05. Заголовок: Какие замечательные ..


Какие замечательные у вас переводы!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ценитель Легенды




Сообщение: 188
Настроение: comme si tu étais là
Зарегистрирован: 29.03.08
Откуда: Россия, Барнаул
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.08 16:29. Заголовок: у меня есть свой соб..


у меня есть свой собственный вариант песни написанный на английском. если бы Далида его могла исполнить.......

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Почетный Администратор




Сообщение: 2705
Настроение: Dejame soñar
Зарегистрирован: 01.02.07
Откуда: Acasa!
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.08 19:13. Заголовок: вадим пишет: у меня..


вадим пишет:

 цитата:
у меня есть свой собственный вариант песни написанный на английском

А можно выложить? Интересно было бы почитать.

Madurez es la amalgama perfecta entre experiencia y juventud... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Художник Легенды


Сообщение: 2093
Настроение: Je sais que tu vis...
Зарегистрирован: 13.05.07
Откуда: Россия, Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.08 21:06. Заголовок: А у меня где-то был ..


А у меня где-то был вариант на русском в стихотворной форме, прямо для песни. Найду - выложу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ценитель Легенды




Сообщение: 195
Настроение: comme si tu étais là
Зарегистрирован: 29.03.08
Откуда: Россия, Барнаул
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.08 17:38. Заголовок: Not to live alone No..


Not to live alone
Not to live alone
They live with their dogs
They live with their roses
Or with their cross
Not to live alone
They lapse into daydreams
They live on memories
In the dark which appears
Not to live alone
They live for a bright spring,
But as it grows feeble,
For the next, brighter spring
Not to live alone
I love and wait for you
To have my illusions
Not to live alone, not to live alone
Not to live alone
Girls fall in love with girls
And boys marry boys
Not to live alone
Others bear children
The children who are alone
As all little children
Not to live alone
They long for building bars
For those who are alone
Believe in their stars
Not to live alone
They look for the best friends
Then like to gather them
When life’s spreading as sand
Not to live alone
They live for their money,
Good dreams or rich palaces
But they have just prepared
A coffin for two places
Not to live alone
I like to be with you
But I am alone with you
As you are alone with me
Not to live alone
They live as those who want
To indulge into illusions
Not to live alone.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Художник Легенды


Сообщение: 2103
Настроение: Je sais que tu vis...
Зарегистрирован: 13.05.07
Откуда: Россия, Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.08 18:55. Заголовок: вадим, миль фуа брав..


вадим, миль фуа браво! Шикарно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ценитель Легенды




Сообщение: 196
Настроение: comme si tu étais là
Зарегистрирован: 29.03.08
Откуда: Россия, Барнаул
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.08 19:00. Заголовок: если можно было тол..


если можно было только предложить Дали исполнить этк песню................

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Художник Легенды


Сообщение: 2106
Настроение: Je sais que tu vis...
Зарегистрирован: 13.05.07
Откуда: Россия, Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.08 19:26. Заголовок: вадим пишет: если м..


вадим пишет:

 цитата:
если можно было только предложить Дали исполнить этк песню................


Мы можем все вместе её спеть на ближайшей встрече форумчан.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Почетный Администратор




Сообщение: 2724
Настроение: Dejame soñar
Зарегистрирован: 01.02.07
Откуда: Acasa!
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.08 22:40. Заголовок: вадим, супер! Молоде..


вадим, супер! Молодец!

видм пишет:

 цитата:
Not to live alone
They long for building bars
For those who are alone
Believe in their stars

Красиво!

Madurez es la amalgama perfecta entre experiencia y juventud... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ценитель Легенды




Сообщение: 375
Настроение: Ma piove, piove...
Зарегистрирован: 07.10.06
Откуда: Минск
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.08 13:28. Заголовок: Vedrai-Vedrai пишет:..


Vedrai-Vedrai пишет:

 цитата:
Мы можем все вместе её спеть на ближайшей встрече форумчан.



А что, намечается что-то подобное?

Английская версия получилась! Браво

Amoureuse de la vie Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор




Сообщение: 3346
Настроение: Mon ami, mon maître
Зарегистрирован: 26.09.06
Откуда: Россия, Москва
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.08 13:37. Заголовок: Наталья пишет: А чт..


Наталья пишет:

 цитата:
А что, намечается что-то подобное?



Оффтоп: Мне об этом ничего неизвестно. Я бы даже сказала, что не намечается

Fais moi voyager, emmène-moi loin d`ici
Tu me fais rêver toi qui n`est pas d`ici ("La main verte" Marc Lavoine)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 63
Зарегистрирован: 07.08.08
Откуда: Belgique, Gent
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.08 10:10. Заголовок: Not to live alone..I..


Not to live alone..If you go away ..похожее есть что-то ))..Из категории песнь- молитв

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 36 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 80
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Dalida Legenda