Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 25.10.07 00:11. Заголовок: несколько строчек
Оправдывая, а может и нет, столь высокое звание - выкладываю нескольких строчек, написанных дней десять назад... Посвящается моей прекрасной вероятности... Середина осени уже настала, И льется дождь, а может снег идет – Так много в жизни не случилось, Так много в сердце пустоты… Зачем пишу я эти строчки, В бессилии глупом признаваясь, Зачем ищу я мыслям выражение В скупых строках моих стихов! Идут дожди, идут снега, Как будто лето не вернется никогда, И хмуро все в осенних днях, Когда в уныние приходит все вокруг… И я грущу в осенней мгле, В который раз я вспоминаю, О том, что было, что ушло, О том, что так и не случилось… И ночь дана нам для того, Что бы не спать, а вспоминать, О том, что больно вспоминать, О том, что было, но прошло… Холодный дождь стучит по крыше, И птичьих арий до весны мне не услышать, И время нас, как будто унесло... Все прошло… И все же, я живу мечтой.
|
|
|
Ответов - 16
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 25.10.07 00:27. Заголовок: Re:
Вспоминая Пушкина, хочу выложить замечательные стихи нашего гения... Есть и романс на это стихотворение... Я Вас любил. Любовь ещё, быть может, В душе моей угасла не совсем. Но пусть она Вас больше не тревожит. Я не хочу печалить Вас ничем. Я Вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим. Я Вас любил так искренне, так нежно, Как дай Вам Бог любимой быть другим! И для наших дам на французском в переводе Александра Артёмова Je vous aimais. Jusqu’a présent, peut être, Amour n’est pas resté mon cœr ardent. Mais soit-il ne vous plus inquite, ma maître. Je veux vous voir heureuxe et insouciante. Je vous aimais sans mots, sans esperance, Tantôt en peur, tantôt en jalousie, Je vous aimais si fortement en silence, Comme je vous souhette d’être aimée par lui! И на немецком, для тех, кто понимает Ich liebte Sie: vielleicht ist dieses Feuer In meinem Herzen noch nicht ganz verglüht; Doch Ihre Ruh ist mir vor allem teuer; Durch nichts betrüben will ich Ihr Gemüt. Ich liebte Sie, stumm, hoffnungslos, und schmerzlich, In aller Qual, die solche Liebe gibt, Ich liebte Sie so wahnhalt und so herzlich, Gott geb, daß Sie ein andrer je so liebt.
|
|
|
|
Отправлено: 25.10.07 00:33. Заголовок: Re:
Переводы чудо! Спасибо!!!! А уж как этот романс пел Карел Готт! Лучше всех (для меня )
|
|
|
|
Отправлено: 04.11.07 13:07. Заголовок: Кирилл Ангельский пи..
Кирилл Ангельский пишет: цитата: | Я Вас любил. Любовь ещё, быть может, В душе моей угасла не совсем. Но пусть она Вас больше не тревожит. Я не хочу печалить Вас ничем. |
| Как мне напоминает этот романс сюжет повести Куприна "Гранатовый браслет"! Совершенно потрясающе! Спасибо большое, Кирилл Ангельский!
|
|
|
|
Отправлено: 04.11.07 19:22. Заголовок: Кирилл Ангельский пи..
Кирилл Ангельский пишет: Обожаю это стихотворение и позволила себе перевести его на испанский и румынский У меня получилось перевести более или менее в рифму, думаю это первый раз На испанском: La ame! Mi amor, a lo mejor, No se apago del todo. Pero no quiero que sea un estorbo, No quiero amargarla mas. La ame sin esperanza, en silencio Con timidez y celos ala vez. La ame sinceramente, dulcemente, Como quisiera que la ame otro mas! На румынском: Eu v-am iubit. Iubirea, poate, In sufletul meu nu s-a stins de tot. Dar o povara ea nu vreau sa fie, Nu vreau sa va intristez deloc. Eu v-am iubit tacand, fara speranta, Timid si de gelozie arzand. Eu v-am iubit atat de sincer si de tandru Cum as dori sa va iubeasca si altu'!
|
|
|
|
Отправлено: 04.11.07 20:14. Заголовок: Bravo!!! :sm87: ..
Bravo!!!
|
|
|
|
Отправлено: 04.11.07 20:51. Заголовок: Браво, Люба! Интерес..
Браво, Люба! Интересно получилось!
|
|
|
|
Отправлено: 04.11.07 22:16. Заголовок: Helene пишет: Bravo..
Helene пишет: Merci! Наталья пишет: цитата: | Браво, Люба! Интересно получилось! |
|
Спасибо! Рада,что нравится
|
|
|
|
| |
Сообщение: 636
Настроение: Allegro
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Россия, Москва
Фото:
|
|
Отправлено: 04.11.07 22:40. Заголовок: Кирилл Ангельский пи..
Кирилл Ангельский пишет: цитата: | Тебя не видел я уже полгода, Как долог этот срок… |
| Кирилл, вот мы тут для вас кастинг устраиваем (по вашей инициативе), личную жизнь налаживаем, так сказать, а тут - бац! - и ваша "полугодовая" мадам вернётся - и как мы ей, позвольте осведомиться, в глаза будем после этого смотреть? ))
|
|
|
|
Отправлено: 05.11.07 02:22. Заголовок: Pavel пишет: Кирилл..
Pavel пишет: цитата: | Кирилл, вот мы тут для вас кастинг устраиваем (по вашей инициативе), личную жизнь налаживаем, так сказать, а тут - бац! - и ваша "полугодовая" мадам вернётся - и как мы ей, позвольте осведомиться, в глаза будем после этого смотреть? )) |
| Я это учел, не беспокойтесь "мадам" не вернется. Да, и кастинг, я не просил устраивать. И строчки я то же поменял на следующие " Так много в жизни не случилось, Так много в сердце пустоты… "
|
|
|
|
Отправлено: 05.11.07 05:10. Заголовок: kasy пишет: позволи..
kasy пишет: цитата: | позволила себе перевести его на испанский и румынский |
| Поэтично получилось
|
|
|
|
Отправлено: 05.11.07 18:20. Заголовок: Hjalmar пишет: Поэт..
Hjalmar пишет: Ой,спасибо
|
|
|
|
|
Отправлено: 06.11.07 16:25. Заголовок: kasy,а вы стихи сами..
kasy,а вы стихи сами не пишете?
|
|
|
|
Отправлено: 06.11.07 16:29. Заголовок: Hjalmar пишет: kas..
Hjalmar пишет: цитата: | kasy,а вы стихи сами не пишете? |
|
Нет, из меня поэт некудышный Я занимаюсь лишь переводами.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 493
Зарегистрирован: 25.04.07
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 06.11.07 17:34. Заголовок: kasy пишет: позволи..
kasy пишет: цитата: | позволила себе перевести его на испанский и румынский |
| От румынского я зашёлся от восторга, спасибо Kasy!
|
|
|
|
Отправлено: 06.11.07 17:40. Заголовок: Тарас пишет: От рум..
Тарас пишет: цитата: | От румынского я зашёлся от восторга |
|
Оооо,очень рада
|
|
|
|
| |
Сообщение: 6
Настроение: All systems go
Зарегистрирован: 26.07.08
Откуда: Россия, СПБ
|
|
Отправлено: 04.08.08 18:44. Заголовок: Середина осени уже настала...
Замечательные стихи!
|
|
|
|