Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 01.11.08 09:09. Заголовок: кто под слово скажет..
кто под слово скажет как правильно произносится слово сердце по-испански? чувствую Дали как-то не так его произносит. должен же быть межзубный звук как английский the?
|
|
|
Ответов - 6
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 01.11.08 11:06. Заголовок: шалавей мой, шалавей..
шалавей мой, шалавей.....
|
|
|
|
Отправлено: 01.11.08 13:18. Заголовок: :sm19: :sm33: ..
|
|
|
|
Отправлено: 03.11.08 00:39. Заголовок: Произносится как с м..
Произносится как с межзубным звуком, так и просто как s, оба варианты правильные. На сколько я знаю, межзубный звук - это больше испанский вариант, в разных областях Испании его произносят по-разному, s произносят в Латинской Америке.
|
|
|
|
Отправлено: 04.11.08 16:25. Заголовок: Helene, совершенно в..
Helene, совершенно верно сказала. Вообще произносится как "корасон", Дали все правильно произносит. У нее неплохое произношение на испанском, за исключением нескольких слов, она все правильно произносит.
|
|
|
|
Отправлено: 05.11.08 13:38. Заголовок: Я бы не заморачивалс..
Я бы не заморачивался по поводу произношения вообще. Ведь мы покупаем муз.продукцию для души, а не для постановки произношения или изучения языков. Для этого есть лингафонные курсы или как они там сейчас называются. Для особо интересующихся акцентами нужно просто иметь ввиду, что все, кто поет на иноземных языках, все это делают с акцентом. И баста. АББА пела со шведским акцентом, что не мешало ее популярности в Англии или в Австралии. И даже Лиз Митчел в Бони М тоже произносисла слова, к примеру, не на вест-эндском лондонском диалекте. Даже если бы теоретически вы, будучи подданным Ея Величества, не знали, что это поет Лиз Митчелл, вы бы все-равно распознали бы в ней уроженку Карибского бассейна. Несмотря на то, что она переехала в Англию с родителями, будучи еще подростком. Поэтому обсуждать как Далида произносила звуки все равно, что потрошить птичку, чтобы посмотреть как она устроена. Любопытство вы, конечно, удовлетворите, но и птичка больше петь не будет. Она их произносила так как она их произносила.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 5
Настроение: Оно меняется чаще, чем погода
Зарегистрирован: 04.11.08
Откуда: Латвия, Рига
|
|
Отправлено: 05.11.08 14:28. Заголовок: Возможны 2 варианта ..
Возможны 2 варианта - Первый - межзубный звук для буквы s (больше распоатранено в Латинской Америке, но сейчас в Испании тоже так уже говорят) Второй - это s "с шипением" (но это уже устарело и мало кто так говорит. Но это считается классическим испанским).
|
|
|
|