Dalida-Legenda.com DALIDA, Eternelle
песни Далиды online NON STOP
В музее моды Гальера (le Palais Galliera) в Париже выставка ее платьев с 27 апреля по 13 августа 2017 года.


АвторСообщение
Почетный Администратор




Сообщение: 2112
Настроение: alaturi de ingeri
Зарегистрирован: 01.02.07
Откуда: Foarte curand in Moldova, vreau acasa!
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.08 23:06. Заголовок: Casatchok


Для dim'ы и всех кому нравится песня


Casatchok (Казачок)

Если ты хочешь гулять по степи,
Ты должен найти Казачка -
Это имя молодого казака,
Который своему танцу научит всех
Беги, беги к молодому казаку
Танцуй, танцуй вместе с казачком.

Казачок - это танец степи
Танцуй, танцуй и холод исчезнет
Казачок, зима быстро проходит,
Словно водка все ночи воспламяняет.

Тебя никто не полюбит,
Если ты не умеешь танцевать "казачок"
Пока ты танцуешь в степи,
Твое сердце будет сильно биться,
А оркестр из сотни баллалаек ему будет подпевать.

Казачок - это танец степи
Танцуй, танцуй и холод исчезнет,
Казачок, зима быстро проходит
Словно водка все ночи воспламяняет.

La, la, la...

Тебя никто не полюбит,
Если ты не умеешь танцевать "казачок"
Пока ты танцуешь в степи,
Твое сердце будет сильно биться,
А оркестр из сотни баллалаек ему будет подпевать.

Казачок - это танец степи
Танцуй, танцуй и холод исчезнет
Казачок, зима быстро проходит
Словно водка все ночи воспламяняет.

La, la, la...

Fara tine sa zbor nu mai pot, pulsul inimii imi sta in loc... Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 14 [только новые]


Ценитель Легенды




Сообщение: 80
Настроение: хочу в прошлый Париж
Зарегистрирован: 24.02.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.08 00:56. Заголовок: kasy, спасибо за пер..


kasy, спасибо за перевод.
Имя Казачок? Очень интересно они придумали. Я такого имени не знаю ))). В немецкой версии Петрушкой назвали (додумались)))) казака или танец?! ))))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Почетный Администратор




Сообщение: 2114
Настроение: alaturi de ingeri
Зарегистрирован: 01.02.07
Откуда: Foarte curand in Moldova, vreau acasa!
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.08 01:09. Заголовок: Tanne пишет: В неме..


Tanne пишет:

 цитата:
В немецкой версии Петрушкой назвали (додумались)))) казака или танец?! ))))

Не знаю, я не знаю немецкого и поэтому, к сожалению, не могу ответить на Ваш вопрос

Tanne пишет:

 цитата:
Имя Казачок?

Casatchok, questo è il nome di un piccolo cosacco - так поется в песне

Fara tine sa zbor nu mai pot, pulsul inimii imi sta in loc... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ценитель Легенды




Сообщение: 81
Настроение: хочу в прошлый Париж
Зарегистрирован: 24.02.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.08 01:23. Заголовок: kasy пишет: Casatch..


kasy пишет:

 цитата:
Casatchok, questo è il nome di un piccolo cosacco - так поется в песне


им виднее )))
Кто-нибудь знает немецкий?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ценитель Легенды




Сообщение: 1347
Зарегистрирован: 04.12.06
Откуда: exUSSR, Николаев
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.08 08:45. Заголовок: kasy пишет: Словно ..


kasy пишет:

 цитата:
Словно водка все ночи воспламяняет.


Метко замечено
Хотя вообще мне нравится Спасибо за работу!!
Широта русской культуры в песне на итальянском...это нечто.

Buona sera, buona sera seniorina
Buona sera, seniorina ciao ciao

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Переводчик Легенды




Сообщение: 675
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.08 10:49. Заголовок: Tanne пишет: немец..


Tanne пишет:

 цитата:
немецкой версии Петрушкой назвали (додумались)))) казака или танец?! ))))


В немецкой версии Петрушкой зовут казака )). Вот мой перевод:

Петрушка (Petruschka)

Сегодня ночью никто из нас не уснет,
Сегодня ночью повсюду музыка!
Каждый дом, каждый двор, каждая улица
Полны света, который быстро кружит голову
Сладкое вино, светлая водка в стакане,
И ноги сами идут в пляс

Петрушка играет на балалайке,
Все время красивую старую песню,
Иван танцует со своей Николаей (что, есть такое женское имя?)
И другие тоже все танцуют с ними

Раз, два, три
Казачок, казачок, казачок
Раз, два, три...

И в танце жарко пылают щеки,
И в танце немного сгорает сердце.
Каждый шаг, каждый взгляд, каждый смех,
Каждый поцелуй так быстро уносится.
Сегодня ночью проснутся желания,
И в конце ничто будет не важно

Петрушка играет на балалайке,
Все время красивую старую песню,
Иван танцует со своей Николаей
И другие тоже все танцуют с ними
Раз, два, три...

Рано утром все будут спать,
Рано утром все снова будет тихо.
В доме, во дворе, на улице
Ветер быстро развеет свет.
И все мечтают о водке в стакане
И о том, как ноги идут в пляс.

Петрушка играет на балалайке,
Все время красивую старую песню,
Иван танцует со своей Николаей
И другие тоже все танцуют с ними

Раз, два, три...



A tutti insegnero' a sorridere,
Fantasticare un po' e sognar
Potrete conquistar l'impossibile
Mettendovi con me a cantar!
Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Ценитель Легенды




Сообщение: 1349
Зарегистрирован: 04.12.06
Откуда: exUSSR, Николаев
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.08 12:02. Заголовок: Ирина пишет: Иван ..


Ирина пишет:

 цитата:
Иван танцует со своей Николаей


Интересно,кто такая Николая?

Buona sera, buona sera seniorina
Buona sera, seniorina ciao ciao

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ценитель Легенды




Сообщение: 348
Настроение: Ma piove, piove...
Зарегистрирован: 07.10.06
Откуда: Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.08 12:37. Заголовок: Забавная песня, один..


Забавная песня, одинаково люблю и "Петрушку", и "Казачка"!

Спасибо переводчицам!

Amoureuse de la vie Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Почетный Администратор




Сообщение: 2115
Настроение: alaturi de ingeri
Зарегистрирован: 01.02.07
Откуда: Foarte curand in Moldova, vreau acasa!
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.08 13:46. Заголовок: Hjalmar пишет: Метк..


Hjalmar пишет:

 цитата:
Метко замечено


Я долго думала как это покрасивее перевести и получилось так.


Ирина, большое Вам спасибо за перевод немецкой версии. Очень красиво!

Fara tine sa zbor nu mai pot, pulsul inimii imi sta in loc... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Переводчик Легенды




Сообщение: 677
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.08 21:14. Заголовок: kasy , давай на "..


kasy , давай на "ты", если ты не против Тебе тоже спасибо за итальянскую версию!

A tutti insegnero' a sorridere,
Fantasticare un po' e sognar
Potrete conquistar l'impossibile
Mettendovi con me a cantar!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ценитель Легенды




Сообщение: 82
Настроение: хочу в прошлый Париж
Зарегистрирован: 24.02.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.08 21:22. Заголовок: Ирина, спасибо за пе..


Ирина, спасибо за перевод.
А немецкий вариант песни посодержательней будет ))
Hjalmar пишет:

 цитата:
Интересно,кто такая Николая?


Хорошо, что не Казачок. Им виднее ))
Hjalmar пишет:

 цитата:
Широта русской культуры в песне на итальянском...это нечто.


в немецком варианте она расскрывается в полной мере ))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Почетный Администратор




Сообщение: 2118
Настроение: alaturi de ingeri
Зарегистрирован: 01.02.07
Откуда: Foarte curand in Moldova, vreau acasa!
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.08 22:06. Заголовок: Ирина пишет: kasy ,..


Ирина пишет:

 цитата:
kasy , давай на "ты", если ты не против

Конечно же не против


Ирина пишет:

 цитата:
Тебе тоже спасибо за итальянскую версию!





Fara tine sa zbor nu mai pot, pulsul inimii imi sta in loc... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ценитель Легенды




Сообщение: 141
Зарегистрирован: 09.03.07
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.08 14:11. Заголовок: kasy , Ирина, спасиб..


kasy , Ирина, спасибо вам за перевод! Лично мне нравятся обе версии и, надо сказать, каждая оригинальна по-своему.


stuck between hell 'n' heaven...dunno where to go... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Почетный Администратор




Сообщение: 2126
Настроение: alaturi de ingeri
Зарегистрирован: 01.02.07
Откуда: Foarte curand in Moldova, vreau acasa!
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.08 16:26. Заголовок: Gabriela пишет: Лич..


Gabriela пишет:

 цитата:
Лично мне нравятся обе версии и, надо сказать, каждая оригинальна по-своему.

Мне тоже! Согласна с тем, что каждая хороша и оригинальна по - своему.

Fara tine sa zbor nu mai pot, pulsul inimii imi sta in loc... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ценитель Легенды




Сообщение: 413
Зарегистрирован: 26.08.07
Откуда: Россия, Нижний Новгород
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.04.08 10:45. Заголовок: По-моему описанное в..


По-моему описанное в обоих песнях, особенно в Петрушке, больше напоминаетн е русскую культуру, а несколько более украинскую))) Мне так уже прям перед глазами и хутор украИнский представилсо)

Sans contrefacon je suis the coolest boy! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 17
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Dalida Legenda