Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 07.10.07 21:04. Заголовок: Danza
Просто замечательная песня Танец Закрываю глаза и мечтаю, как ты? Останься еще здесь, со мной Но любовь невозможно повернуть вспять Слезы и улыбки оставляют на наших лицах знаки Сезоны возвращаются, но мое сердце нет. Продолжай свой танец Со злостью и надеждой И они еще не устали, Сила их не ломает Давай, парень, танцуй И освети комнату Любовь - чувство, Которое рождается в миг. Рождается новая любовь, как ты? И ты все еще чувствуешь себя молодым Тебя опьяняет радость и это моя жизнь. Продалжай свой танец Со злостью и надеждой Любовь - чувство, Которое дует как ветер. Сейчас я тебе улыбаюсь, любовь моя Ласкаю тебе лицо Если мы уйдем, я не знаю если боюсь, Но мое сердце нет. Продолжай свой танец Со злостью и надеждой И они еще не устали Сила их не ломает Давай, парень танцуй И освети комнату Любовь - чувство, Которое рождается в миг. Продолжай свой танец Со злостью и надеждой, И они еще не устали Сила их не ломает...
|
|
|
Новых ответов нет
[см. все]
|
|
|
Отправлено: 08.10.07 04:04. Заголовок: Re:
Замечательная песня!
|
|
|
|
| Ценитель Легенды
|
Сообщение: 31
Зарегистрирован: 18.10.06
|
|
Отправлено: 21.01.08 17:22. Заголовок: Hjalmar пишет: Заме..
Hjalmar пишет: А перевод? Я лично не перестаю удивляться Каси. Слов просто не хватает, чтобы благодарить её...
|
|
|
|
Отправлено: 21.01.08 19:24. Заголовок: Dimitri пишет: Я ли..
Dimitri пишет: цитата: | Я лично не перестаю удивляться Каси. |
| Dimitri пишет: цитата: | Слов просто не хватает, чтобы благодарить её... |
|
И не надо, я довольствуюсь тем, что Вам нравятся мои переводы
|
|
|
|
| |
Сообщение: 897
Зарегистрирован: 25.04.07
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 24.01.08 13:16. Заголовок: Спасибо, Kasy! Тольк..
Спасибо, Kasy! Только вчера думал о том, что хорошо бы почитать перевод этой песни...
|
|
|
|
Отправлено: 24.01.08 14:45. Заголовок: kasy пишет: И они е..
kasy пишет: цитата: | И они еще не устали Сила их не ломает... |
| к чему относятся эти слова? Какой смысл?
|
|
|
|
Отправлено: 24.01.08 15:39. Заголовок: kasy пишет: Продалж..
kasy пишет: цитата: | Продалжай свой танец Со злостью и надеждой |
| И это правильно
|
|
|
|
Отправлено: 24.01.08 15:52. Заголовок: alien пишет: kasy п..
alien пишет: цитата: | kasy пишет: цитата: И они еще не устали Сила их не ломает... к чему относятся эти слова? Какой смысл? |
| Я понимаю так, что предыдущие слова ("Она продолжает свой танец, со злостью и надеждой") относятся к любви ("любовь - чувство, которое рождается в миг"). Поэтому эти слова я перевожу так: "она еще не устала, ей хватит сил"
|
|
|
|
Отправлено: 24.01.08 20:14. Заголовок: теперь понятно спаси..
теперь понятно спасибо
|
|
|
|
Отправлено: 24.01.08 20:48. Заголовок: Ирина пишет: Я пони..
Ирина пишет: цитата: | Я понимаю так, что предыдущие слова ("Она продолжает свой танец, со злостью и надеждой") относятся к любви ("любовь - чувство, которое рождается в миг"). Поэтому эти слова я перевожу так: "она еще не устала, ей хватит сил" |
|
Да, именно так. У меня бывает плохо с русским, прошу прощение за ошибки Тарас пишет: цитата: | Спасибо, Kasy! Только вчера думал о том, что хорошо бы почитать перевод этой песни... |
|
|
|
|
|